柏林文學學會在小地方看到大驚奇
2012/2/10 記者張建騰/綜合報導
小地方,大驚奇-金門有活的文化!大陸文革造成文化斷層,中國文化(中華文化)的「來龍去脈」,卻可以在金門看到。來自德國、瑞士的文化人,在金門這個小島嶼,看到了大特色。
中華民國行政院文化建設委員會為了推動台德文學交流,與德國「柏林文學學會」(Literarisches Colloquium Berlin)簽訂「台德文學交流合作備忘錄」,並於2010年至2012年三年間,甄選九位台灣作家到德國駐村一個月;「柏林文學學會」也在2011年、2012年,每年甄選四至五位資深譯者駐台一個月。此舉是希望增加德國譯者對台灣文化的了解,以及增加台灣作家作品被譯為德文的機會。
今年駐台的幾位資深譯者,為了深入了解金門,住到有千年歷史的瓊林聚落,下榻於「游藝瓊林」民宿,前後三天(二月八日、九日、十日)。昨天,他們在「六世暨十世宗祠」與瓊林村的宗長們有一場座談會。他們對瓊林的村塾及輩份特別感興趣。
游藝金門的資深譯者及同行的相關人員包括唐悠翰(Johannes Fiederling)與唐薇伉儷、東格斯(Thorsten Donges)、悠莉(Julia Buddeberg)、維馬丁、索尼雅·瑪瑟森(Sonja Matheson),以及杜秀卿、王為萱等。
在他們之中,有譯者,有童書作家,有詩人及大學教師。譯者唐悠翰服務的對象包括德國總統;索尼雅·瑪瑟森是一位出版人;東格斯是德國柏林文學學會代表;維馬丁是詩人。杜秀卿是文訊雜誌社副總編;王為萱是文訊雜誌社「台德文學交流合作」計畫專案助理。
瓊林是金門最具世界遺產潛力的地方之一。昨天,他們在金門籍版畫家李錫奇、金門縣文化局課長郭朝暉、文化局技正盧根陣、解說員陳永琪等人的陪同下,認識瓊林的人文。
接待他們的聚落宗長有瓊林蔡氏宗親理事長蔡是民、瓊林里里長蔡顯明,以及蘇子雲、蔡天賜、蔡篤樹、蔡金條、蔡昭明、蔡清其、蔡顯清(金湖鎮前鎮代會主席及前代理鎮長)、蔡福祿(金湖鎮前鎮長);由郭朝暉及蔡是民為他們講述瓊林千年歷史中的點滴。
唐悠翰表示,金門給他的感覺是歷史很古老,步調很緩慢,很有文化氣氛,環境也很舒適。他認為金門是一個不被現代潮流「沖洗」的地方,與台北的文化呈現截然的反差。台北是日新月異,金門是持久不變-他喜歡這種對比。臺灣和金門都是海洋文化,金門相對顯得穩重。
索尼雅·瑪瑟森表示,金門有活的文化,她非常喜歡這裡。她覺得金門的每一個人,都在持續保存他們的文化-包括古厝、建築及寶物。金門閩南古厝,不論是顏色、材料,都顯得明亮、美麗。
東格斯表示,他曾去過幾次大陸,在那裡,文化大革命造成了文化斷層,人們不知道自己的文化淵源及背景;不過,來到金門,就可以知道-中國文化的來龍去脈原來是這樣子的!他覺得中國大陸的人,也可以來金門追究文化的根源。
維馬丁是一個詩人。他對於金門以及瓊林民宿非常喜歡。他說,金門很特別,有獨特的歷史精神及宗族文化。他認為值得在金門住上一段時間,寫一些作品。他相信自己的妻子和兩孩子,一定也會很喜歡金門。
王為萱表示,金門人很親切!血緣關係形成的聚落與宗祠文化,在台灣則是少見的,非常特別。「柏林文學學會」的成員在金門國家公園聽取簡報時,對貢糖以及砲彈製成的菜刀特別感興趣,後來真的跑去買了。金門對他們而言,雖然是小地方,卻有著大特色。
唐薇與丈夫唐悠翰是一對「台德配」。她表示,去年他曾到金門參加建國百年活動,對金門的人文有很深的感動,因此與李錫奇等人促成了這次的交流,希望藉由不同的藝文觸角把金門介紹出去。她覺得金門人可以為自己的人文資產感到驕傲。金門有完整的文化,她希望台德的交流,可以把金門當成一個基地。
留言列表